Cấm người giả lệnh, giả thị, chẳng ai cấm người mang bị nói khoác

Direct English translation

One can forbid people from forging orders and forging decrees, but no one can forbid a bag-carrying person from boasting.

Equivalent English version

You can't stop people from talking

Giải thích tiếng Việt
Ý nói những việc giả mạo như giả lệnh, giả chỉ còn có thể ngăn cấm, chứ chuyện khoác lác, đồn đãi của người đời thì khó cấm được. Câu này dùng để nhắc phải dè dặt trước lời thiên hạ, không nên quá tin vào dư luận.
English explanation
It means fraudulent acts such as forging orders can be prohibited, but bragging, gossip, and loose public talk are much harder to stop. The saying is used to caution people not to rely too much on what they hear from others.